日本語
2006年 04月 14日
国内にいると
日本人の誰でもが
日本語を話せるから、自分の言いたい事が通じていると思いがちですよね。
私は
伝えたい事は100%の努力をします。
家族の場合は
少ない言葉から沢山の言いたい事を受け取らなくては成りません。
これって、結構大変
聞き返したりすると不快そうにされるから・・・・
近頃は
『言葉は自分の思い通りには伝わらない物』 だと普段から話しています。
そのお陰で
以前よりも聞き返す事が楽になりました。
太極拳のインストラクターはレッスンの時
『足を前方に出して、足幅を取りなさい』と言うので
足幅を取るという意味が、ほとんど初心者には伝わりません。
この場合
先に足の幅をとらせてから
その足を前方に出す事を伝えれば、スムースに 『足の位置』 が分るはず
ロッカーでこの話を知人とした時
『今度、説明の仕方を教えててあげたら…』と彼女
自分の説明が伝わらないなんて本人が思ってもいないのに
そんなお節介はやけません。
『日本語って誰でも思い通り伝わるって思っているけど、実はね~の世界なのよ』で話は終了
他のインストラクターが 『このレッスン、初めての方』 と言うので
このレッスンは4月から開始され
私も
初めての出席だったから、手を上げたら
『変ですね~』 と不愉快そう
『私、このレッスン初めてですもの』って、言い訳したのですが・・・・・
確かに
この後のレッスンは以前からあり同じインストラクターで、お世話に成ってはいます。
お蔭で
レッスンの間とても不快でした。
この場合だって
日本語の使い方に間違いがあったわけですから、笑って済ませてくださってもいいのでは・・・・大人なんですから・・・・
知人は
70歳のアメリカ人男性
日本に来て30年以上も暮らし、努力の末、漢字も書けるし言葉も不自由がない様子
ただし、Eメールの文章はかなり変
その方がおっしゃるには
『いい加減な英語を話すなら、しゃべらない方がいい』 と言います。
私は
英語は母国語でないのだから
下手でも自分の意思を伝える努力が出来ればそれだけでも素晴らしい
更に学んで
意思を楽に伝えられる様になれば尚いいに決まっています。
彼の場合、見掛けはアメリカ人
他の面でも考え方はすでに日本人、朱に交われば赤くなるですね。
何であれ
決め付けるのではなく、もっと柔軟に受け入れられる大人で在りたい。
アメリカ人が日本語の歌を歌うと沢山の拍手
評判も上々と・・・・
でも
何度も聞いていると、単にエゴイ
やはり
『日本語お上手ですね~』 の世界ですが、それを逆手にとっての日本暮らしは
結構快適なご様子
私の住いのご近所にはフランス人が沢山住んでいます。
彼らは日本人の特徴をよく心得てか
目を合わせないようにしています。
そして日本語は話しません。
でも、自転車に子どもを乗せて行動するのはすごい。
折角の
日本での生活なのに・・・
日本人が夫の海外出張で土地の人と触れ合わないのと似ています。
フランスに限らず
海外を度々に訪れて、現地の人達と関わってもこの様な事はまったく経験がありません。
国内の
地下鉄などで、困っている外人に話しかけると『貴女は変っている』 って言われます。
なぜと聞けば
『日本人は目が合うだけでも避ける』 との答え
日本に来て迷っている姿を見ても知らんふりしたのでは彼らも可哀想
色々な店で買い物中も
外国人の問いに答えられない店員・・・・・度々出くわしてお節介焼いていますが、彼らの言うことそれほど難しい言葉は使っていないのですから
慌てず、逃げないで対応して欲しいです。
だって、自分が逆の立場だったら相当辛いでしょう?
日本人の誰でもが
日本語を話せるから、自分の言いたい事が通じていると思いがちですよね。
私は
伝えたい事は100%の努力をします。
家族の場合は
少ない言葉から沢山の言いたい事を受け取らなくては成りません。
これって、結構大変
聞き返したりすると不快そうにされるから・・・・
近頃は
『言葉は自分の思い通りには伝わらない物』 だと普段から話しています。
そのお陰で
以前よりも聞き返す事が楽になりました。
太極拳のインストラクターはレッスンの時
『足を前方に出して、足幅を取りなさい』と言うので
足幅を取るという意味が、ほとんど初心者には伝わりません。
この場合
先に足の幅をとらせてから
その足を前方に出す事を伝えれば、スムースに 『足の位置』 が分るはず
ロッカーでこの話を知人とした時
『今度、説明の仕方を教えててあげたら…』と彼女
自分の説明が伝わらないなんて本人が思ってもいないのに
そんなお節介はやけません。
『日本語って誰でも思い通り伝わるって思っているけど、実はね~の世界なのよ』で話は終了
他のインストラクターが 『このレッスン、初めての方』 と言うので
このレッスンは4月から開始され
私も
初めての出席だったから、手を上げたら
『変ですね~』 と不愉快そう
『私、このレッスン初めてですもの』って、言い訳したのですが・・・・・
確かに
この後のレッスンは以前からあり同じインストラクターで、お世話に成ってはいます。
お蔭で
レッスンの間とても不快でした。
この場合だって
日本語の使い方に間違いがあったわけですから、笑って済ませてくださってもいいのでは・・・・大人なんですから・・・・
知人は
70歳のアメリカ人男性
日本に来て30年以上も暮らし、努力の末、漢字も書けるし言葉も不自由がない様子
ただし、Eメールの文章はかなり変
その方がおっしゃるには
『いい加減な英語を話すなら、しゃべらない方がいい』 と言います。
私は
英語は母国語でないのだから
下手でも自分の意思を伝える努力が出来ればそれだけでも素晴らしい
更に学んで
意思を楽に伝えられる様になれば尚いいに決まっています。
彼の場合、見掛けはアメリカ人
他の面でも考え方はすでに日本人、朱に交われば赤くなるですね。
何であれ
決め付けるのではなく、もっと柔軟に受け入れられる大人で在りたい。
アメリカ人が日本語の歌を歌うと沢山の拍手
評判も上々と・・・・
でも
何度も聞いていると、単にエゴイ
やはり
『日本語お上手ですね~』 の世界ですが、それを逆手にとっての日本暮らしは
結構快適なご様子
私の住いのご近所にはフランス人が沢山住んでいます。
彼らは日本人の特徴をよく心得てか
目を合わせないようにしています。
そして日本語は話しません。
でも、自転車に子どもを乗せて行動するのはすごい。
折角の
日本での生活なのに・・・
日本人が夫の海外出張で土地の人と触れ合わないのと似ています。
フランスに限らず
海外を度々に訪れて、現地の人達と関わってもこの様な事はまったく経験がありません。
国内の
地下鉄などで、困っている外人に話しかけると『貴女は変っている』 って言われます。
なぜと聞けば
『日本人は目が合うだけでも避ける』 との答え
日本に来て迷っている姿を見ても知らんふりしたのでは彼らも可哀想
色々な店で買い物中も
外国人の問いに答えられない店員・・・・・度々出くわしてお節介焼いていますが、彼らの言うことそれほど難しい言葉は使っていないのですから
慌てず、逃げないで対応して欲しいです。
だって、自分が逆の立場だったら相当辛いでしょう?
by kyk73 | 2006-04-14 17:41 | 日常 | Comments(0)

